【英文本色】doubtful of / about 的分別 - 魏徵

【英文本色】doubtful of / about 的分別 - 魏徵

Doubtful 這個字來自 doubt,可以解作「不確定」、「讓人懷疑」。但原來 doubtful 後面用不同的 prepositions,意思可以有很大分別。


舉個例,你阿哥啱啱識咗個女仔,帶返屋企見家長,阿爸阿媽覺得呢個女仔好好,但你就唔多鍾意,因為你有朋友識得呢個女仔,話佢又貪錢又無情無義。阿爸阿媽問你點解唔鍾意佢,你唔想將一啲未經證實嘅傳聞講畀兩個老人家聽,於是只係話:我對佢人格有懷疑。如果用 doubtful 呢個字,英文就係 I am doubtful about her character


另一個例子,你係一位基金話事人,專門投資一啲有潛力嘅公司。最近有行家問你,會唔會投資落 Elephant Limited度,你話唔會,因為最近 Elephant Limited 收購咗 Zebra Limited,你對呢單收購非常懷疑,覺得可能會拖垮 Elephant Limited 嘅業務。收購嘅英文係,喺呢個時候,你就應該話 I am doubtful of the acquisition
以上兩個例子,一個用 doubtful about,一個用 doubtful of,究竟點分清楚?


Doubtful about 係表示一種懷疑,而 doubtful of 都係表示一種懷疑,不過除咗懷疑,亦都多咗一份恐懼。同埋 doubtful about 並冇講明時間,但 doubtful of 就係表示一種對將來嘅恐懼,就正如單收購會唔會拖垮業務,其實係仲未發生嘅事。


簡單嚟講,如果你對某件事嘅前境或將來冇信心,你都可以用 doubtful of,以下是幾個例子:
The coach is doubtful of the tactics.
The boss is doubtful of the marketing plan.
I am doubtful of the agreement.。

 

圖片:Freeimages

 

參加古靈「徵」怪B,率先送賣斷市嘅Panasonic蒸焗爐想要呀呢!活動詳情如下:http://bit.ly/1S4ru4s

Panasonic蒸焗爐實測 : http://bit.ly/1T22v1T

田叔叔英語閱讀計劃2023-24
田叔叔英語閱讀計劃2023-24
 親子最關注
香港優質教育機構巡禮 2024