【英文本色】怎跟醫生表達不同痛楚?

他 whatsapp 問我,頭痛欲裂,英語應該怎樣表達?難得請假去個旅行,當然想天天快活過神仙,誰又會想身處外地也要看醫生呢?希望大家身體健康,永遠用不著以下教的英文。
痛的英文可以是 ache,也可以是 pain,而通常 pain 這種痛比 ache 更嚴重一點。
處理 ache 這個字,英國人和美國人有點不同。Toothache、stomachache、earache 等痛,英國人不會加個 a / an 在前面。即是說,他們會說 I have got toothache / I have got earache / I have got stomachache,不會說 I have got a toothache / I have got an earache / I have got a stomachache。相反,美國人多數都會加個 a / an。唯獨的例外是 headache,英美兩國人都會說 I have got a headache。
至於 pain,任何部位都可以有,而痛的「種類」和層次也有不同。
讓你受折磨的痛,a grinding pain,I have a grinding pain on my back。隱隱作痛,a dull pain,I have a dull pain in my belly。痛得突如其來,a sharp pain。有時候,不知何故,會有一種針刺的痛,a prickling pain。有種刀割的痛,英文是 a stabbing pain。我朋友說他頭痛欲裂,當然要用 split 這個字,即是分裂,a splitting headache 就是這種痛。
有沒有聽過醫生用 water 這個字?例如,醫生問你,do you have any difficulty in passing water?這裏的 water 不是水的意思,而是 urine,即是你的小便。
How’s your water,是詢問你尿液的情況。Do you have to get up in the night,你夜晚使唔使起身痾夜尿?
以上問題通通未聽過?恭喜你,即係你冇腎虧。
圖片:網絡
-
在香港需要特殊學習的學童,家長在陪伴學習時,往往面對不少困難,甚至感到氣餒。根據香港特殊學習障礙協會指出,其中最為普遍的讀寫障礙佔8成半,小朋友需花大量時間背生字,但認字慢,又經常寫錯字。然而不是孩子不夠聰明或不夠努力,而是大腦連結文字形狀、聲音與意義時出現先天差異。傳統「死記硬背」的方法,對他們效果極其有限。其實坊間有不少學習工具輔助,如點讀筆,透過多感官...10 hour ago
-
位於香港上環半山的香港醫學博物館,前身為「病理檢驗所」,屹立於上環至今已逾100年,是香港的法定古蹟之一。在活化成醫學博物館後,今年迎來開館30周年,將於3月21至22日舉行開放日,各位家長可與小朋友暢遊百年古蹟,更可從中認識香港的醫療發展和醫學知識。1 day ago
-
本港去年約有31,700多名嬰兒出生,登記新生兒數目按年下降15.4%,創歷年新低。勞聯一項生育意願調查顯示,超過6成婦女表示不願生育,建議政府引入累進式子女免稅額及延續新生嬰兒獎勵金計劃以鼓勵生育。3 day ago
-
各間直資小學將陸續開放2027至28年度小一入學申請,另有學校舉辦入學簡介會及開放日,讓家長親身到校了解教學理念及環境等,即睇以下熱門的直資小學小一入學申請日期,及入學日簡介會或開放日詳情,資訊將持續更新。3 day ago
-
天水圍香島中學在元朗區紮根二十多年,以立德樹人作為教育的根本任務,矢志培養學生成為愛國愛港愛家、具備中華傳統美德以及追求終生學習的「香島人」。6 day ago
-
近年不少家長關注國際學校,希望避免傳統主流學校的學業壓力外,亦為子女海外升學作準備。3月將有多間國際學校舉行開放日,家長和小朋友可藉此了解學校環境、課程設計,部分學校更涵蓋幼稚園、小學及中學,「一條龍」的升學,免卻家長對升學的煩惱,即睇開放日詳情。6 day ago








































