【英文本色】三句要學的英文廢話

這些廢話雖然「廢」,但因為是外國人的習慣語,所以就算你沒有興趣用,也得知道它們的意思。
睇睇呢句:可能呢個消息冇乜幫助,但我都想話畀你聽 Jack 喺巴塞隆拿識好多人。喺呢句裏面,「可能呢個消息冇乜幫助」呢句係廢話,因為無論你講唔講呢句,都唔會影響到後面嗰句嘅意思。以上呢句,你當然可以咁譯:It might not be useful information but Jack knows a lot of people in Barcelona。但 It might not be useful information 有啲唔係咁「地道」嘅感覺,如果想聽落鬼少少,可以用:For what it’s worth,Jack knows a lot of people。
譯作中文的話,for what it's worth 的意思是「我都知冇用㗎啦」,或者「有冇用都好啦」。
第二句要教的是 so to speak。
Mary 呢個朋友真係唔話得,雖然我冇畀錢佢,但佢每年都會幫我填報税表,佢直情就好似我會計師咁。
根據以上內容,Mary 根本不是我的會計師。如果我說 Mary is my accountant,即是我講大話。Mary 就好似我會計師咁,英文就是:Mary is my account, so to speak。
最後一句看似最易,但其實最難掌握,這句就是 as we speak。所謂 as we speak,簡單嚟講就係 at this very moment 咁解,即係「就正正在這個時候」。
但如果你想話 Susan 而家游緊水,你無情情說 Susan is swimming as we speak 就有點兒怪了,說 Susan is swimming at the moment 或者純粹說 Susan is swimming 已經表達得到這個意思。咁到底幾時用先啱?
你同事想攞份合約去機場畀個客簽,但你跟他說,個客而家上緊機啦,英文就會講:The client is boarding the plane as we speak。
總之,如果你想表達「已經做緊」呢個訊息,說 already doing 是較奇怪的,但說 doing as we speak 就很好了。
圖片:James Theophane
-
去年沙田中心連接好運中心的行人天橋有燕巢遭管理公司強拆,令燕子一家流離失所,事件引起大眾關注。漁護署介入後,涉事管理公司重建人工巢。今年4月,有沙田街坊留意到燕子夫妻已經回巢,並誕下六隻燕子BB,吸引不少人特意前往觀看。4 hour ago
-
為響應「國際兒童節」,5月23-25日將於亞洲國際博覽館舉辦「兒童動漫卡通嘉年華」,是次設置了三大展區集玩樂、教育及購物於一身。是次展覽購物禮遇同樣精彩,「會場購物賞」設7大禮遇,下文即睇詳情!8 hour ago
-
香港海關早前(5月16日)提醒市民,留意一款不安全丫叉玩具,有傷害兒童或其他人的眼睛或面部的潛在危險;另外一款不安全七巧板玩具,則具有導致兒童窒息的潛在危險,呼籲家長應立即停止讓兒童把玩上述玩具。商戶如有出售,亦應立即下架。1 day ago
-
香港仔工業學校由天主教慈幼會會士創立,是一所政府津貼的文法中學。除了提供一般文法中學的課程外,學校特別注重培養學生對科技的認知和訓練,並提供多元化的科技特色課程,以科學及科技引領學生學習。1 day ago
-
在日常社工服務中,小六升中向來是親子矛盾的高發期。呈分試、中學派位、學校叩門等升學壓力,令家長與孩子身心疲憊。相信家長們最擔心的是小朋友能否考到好學校。1 day ago
-
為響應「國際兒童節」,5月23-25日將於亞洲國際博覽館舉辦「兒童動漫卡通嘉年華」,是次設置了三大展區集玩樂、教育及購物於一身。其中「大灣區BB展」展區除了進駐多個熱門嬰幼兒品牌外,更特意設置遊戲券,集齊印章即可換豐富禮品;另外更有刀嘜呈獻「夏日BB運動會 ─ 超級BB爬行&搬公仔大賽」,現場一眾BB可愛大放送,即睇詳情。1 day ago






































