【一片雲】嬰語由精英起步
這位中國母親很識貨,知道曉格蘭治是正宗寄宿中學英國文學畢業的白種貴族,可以令胎兒孕育期間,在意識到自己是中國人之前,已經讓最神聖而清純的牛津英語與他每一個細胞一齊綻放,與他每一滴血同時奔流。
若論母愛,我未見過如此偉大的案例,於是我感動得熱涙盈眶,忍不住開口,喃喃用劉家傑腔的英語對她說: If I have the bad fortune of being born a Chinese, I just wish I had the good fortune of being born into you。
哪知這位中國母親用一口畧帶惠州口音的廣府話茫然問我:「你講咩話?」
我才知道失言,即刻轉回中國語台,充滿敬意地用普通話說:「我祝福你的小孩出生後可以來香港,那裡有一位教正確英語發音的青年名師。」
一百年來,中國有很多據說英文非常傑出的名人,例如胡適、徐志摩、林語堂、錢鍾書。很久以前我們認為他們是20世紀中國英語之神。但是隨着今日科技進步,音頻和教育在資訊網絡中進一步發達,鑒於這幾位名人,小時在浙江安徽或福建讀的是「卜卜斎」,今日雖然有他們寫的英文書信為證,令我覺得其Grammar 雖然中規中矩,但鑑於李嘉誠的廣州話也有很重的潮州鄉音 --- 這一點哪一個敢異議?
因為在中國人世界,Above all, Money remains the most powerful language of life --- 可以斷定,他們的Spoken English 一定Fusion 了大量中國大江南北口音,幸好他們沒有一個留下英語發言錄音,否則只會減少你對民國時代的懷念和敬意。
連愛國親中的曾鈺成主席挑戰梁振英,也開始講英語,身為母親的你,自然應該追上大陸母親聘請「外教」的潮流,考慮聘請英國白人(確保他並非來自利物蒲工人社區)最遲在小孩兩歲之前上門操會話,再輔以高等青年英語才俊的網絡教材。
我小時候無此機遇,幼稚園高班時那個女教師將Umbrella 說成粵腔的「Um 啤拿」,而我幸好前幾天爸爸帶我看過電影「窈窕淑女」,知道這個字不是這樣讀,於是我「怒啤」這個Miss,而遭到她發現,罰我留堂。
我祈福香港的嬰兒和兒童,以後永遠不必經歷我的悲慘童年。